净空法师:很多学佛人有这个疑问,中国翻译的佛经

现在《华严经》的梵文原本没有了,真正失传了,《华严经》保存的翻译本就在中国。中国译经可不可靠?现在人怀疑,我们也怀疑。我们最初学佛法的时候,对于翻译的本子无法避免怀疑。为什么?我们很简单做了个实验,用一篇文言文的古文,我们学校那时候念书的时候,课本里头还选的有文言文,让翻译得最好的人翻译,找十个人,翻译不一样。十个人翻的不一样,各人各人翻法,翻的文字、意思能不能翻得完整,全都有问题,这个我们能想像得到的。那佛经的翻译难道不出问题吗?

我向方老师请教,方老师告诉我,古时候中国人跟现代中国人不一样。这一点我们年轻,很难体会,现在能体会得到,那个时候体会不到。老师告诉我们,当时将梵文翻成中文,翻译的这些大师信心十足,他们的翻译也是会译,像开会一样,最后是以会译来做决定。翻译不是一个人,有译场,是大规模的,国家办的这个事情,非常隆重,请学者专家几百人参与。译出来之后,大家都能肯定,深信不疑,我们翻的,意思没有翻错,这是最重要的,意思,文字比梵文原文还要华美。换句话说,中文译本足以可以取而代之,不要用梵文本了,学佛法用中文本子就够了。有这样的信心、这样的自豪,哪像现在中国人!我们听了方老师这个解释,认为也是有道理,可是疑心拔不掉。

我认识李老师之后,我又把这个问题提出来请教老师。老师告诉我,老师是个佛教徒,跟方老师不一样,方老师是学者。老师告诉我,参加译场的人都是再来人,至少是三果以上,主持译场的负责人,佛菩萨再来的,那还能有问题吗?中国人有福报,中国人有德行,千万年来老祖宗世世代代教导我们五伦、五常、四维、八德。这样的人都是菩萨,他们参与译场。翻出来的,无论是义、理、文字都达到第一流,足以可以取代梵文。所以梵文经典就没有人重视,就失传了,这是非常可惜的一桩事。没有把它保存下来,大量的大乘经都到中国来。

文摘恭录—二零一二净土大经科注(第三七六集)

 

点我:
标签: 菩萨

相关文章

化永法师:经典浅释【《大方广佛华严经》净行品】

化永法师:经典浅释【《大方广佛华严经》净行品】

经典浅释【《大方广佛华严经》净行品】(九)大方广佛华严经·净行品·唐于阗国三藏沙门实叉难陀  译 注:红色字 是原经文,余色字属浅释文 【若见陂泽,当愿...

圣严法师:勤劳健康最好

圣严法师:勤劳健康最好

身体虽然重要,心理健康尤其重要,所以健康应该是指身心正常,少病少恼,活得积极而又愉快自得。 在今天台湾的佛教界,有好几位大德都是身体很不好的,像印顺长老,今(2004)年已届百岁高龄,但他从年轻到老,...

慧律法师《禅》

慧律法师《禅》

南无本师释迦牟尼佛 (三称) 诸位法师、诸位在家菩萨,前面三天是在体育场,现在两天在我们青年弘法团。人潮的踊跃,使我们很惊讶,像昨天两万五千人,今天诸位还是很踊跃,最主要的是希望从师父的开示当中去觉悟...

拜读释迦牟尼佛五百大愿的感悟:381

拜读释迦牟尼佛五百大愿的感悟:381

学佛感悟词……拜读释迦牟尼佛五百大愿的感悟:381:珍宝衣服施众生愿空前绝后惊天愿,檀波罗蜜盈慈善。学佛怀慈仁,衣物施众生。相济同普度,修得法门住。永驻法门依大乘...

众生轮回的三大根本原因

众生轮回的三大根本原因

【富楼那。想爱同结。爱不能离。则诸世间。父母子孙。相生不断。是等则以。欲贪为本。】 自心的贪心是业感的感受与烦恼,烦恼是诸业的根本,所以贪欲是最根本的了,没有贪欲不会受生的,胎、卵、湿、化四生都是因...

依《地藏经》修行,功德利益无量

依《地藏经》修行,功德利益无量

我们讲地藏经之前,先讲讲地藏经的大意,还有地藏经修行的方法。我们都知道大愿地藏王菩萨,先讲讲他的大愿。我们依着地藏经修行,怎么修行呢?就学地藏菩萨大行。但是一定要相信业果不失,就是业报不是假的,我们...