佛说法灭尽经 译文--未知

   白话佛经 佛说法灭尽经 我是这样听说的。佛陀当在三个月后涅槃之前,住在拘夷那竭国。那时有很多菩萨,比丘以及无数大众来到佛的居所,向佛稽首顶礼(寻求开示)。佛世尊默然不语,身上的光明也未如往常般显现。佛陀身边的待者,阿难贤者向佛作礼,然后请示佛陀:“佛世尊以往在大会说法时,身体发出威显的大光明。可是今次在大会上,身体的光明却不显现。为什么会这样?其中必然有某种原因。弟子为此请求佛世尊开示其中的意义。”佛陀却默然不作回应。阿难贤者见佛陀不言语,再次请示佛陀,一共三次,佛陀世尊这才对大众说明。 “我(佛世尊)涅槃后,未来正法将要灭尽之时,在这个连基本五戒都不能守持的污浊众生世界(五逆浊世),魔道将日益盛旺。行魔道的人将加入佛门,以佛门弟子身份破坏并倒乱我的正法。他们穿俗世间的衣物,贪恋好色饰的袈裟,行饮酒,吃肉,杀生,贪昧之事。他们没有慈悲心更互相憎恨妒忌。 那时候有菩萨,辟支佛(独觉的圣者)以及阿罗汉,精进认真的修德行,敬待众人为人们所尊重。他们持平等心来教育众人,怜惜穷人老人,献身教育以及帮助人们克服厄运。他们教育众人持恒心供样佛,不间断的修习经典。作种种功德善行,培养感恩向善的德志。他们不侵害人们(的财物等),献出身心与财物力济众生。不自私自利,忍辱负重仁慈和善。 这样的善人,将被行魔道的佛门中人妒忌,毁谤,故意宣扬恶行,令他们无法在当地住下去,遭到众人驱赶。自此以后人们(佛门魔道众人)不修道德,寺庙任它空置荒芜,久不复修转而毁坏。(佛门)恶人虽有财物,却只顾自己聚集,不作布施修福之事。他们贩卖奴力婢女,耕田种植(指从事生产工作),梵烧山林伤害众生(指开凿山林,破坏环境),没有半点慈悲心。奴力为比丘(和尚),婢女为比丘尼(尼姑)。(佛门)恶人无有道德修养,行淫乱之事,男女不别,令佛教戒律日越衰亡皆是此辈所为。一些人为了躲避县级官员逼害,加入佛门却不守戒律。每逢初一(月缺)十五(月圆)虽然美名为诵经持戒,却厌倦懈怠,不欲听闻善士说经论道,抄略经文却省前略后,不肯一一照经文所说抄录转说(断章取意),况且也不诵习经文。 一些解读经文的弟子,不知道佛经文句之中的真意,却强加自己的言说思想。不询问已经明解经文大意的大德们意见。自以为身份贡高,为此求名气。虚显文言雅意以为荣耀,希望能得到众人供养。这些行魔道的佛门中人,命终之后将堕入地狱,受行五逆之罪报,恒河沙劫在饿鬼畜生道轮转。罪业报尽乃出生在边疆国土没有佛门三宝的地方。 正法将灭之时,女人精进修行并恒常作功德。男子懈慢,不根据正法的指导修行。(当众人)看待佛门如粪土,对佛门没有信心的时候,正法将殄没。那个时候诸天天人掉眼泪(悲恸正法殄没)。气候不调,农作物少产。流行病横行,病死的人很多。人民虽然勤劳却受尽当官的气,所以生活很苦。众人不再顺从道德正理,为了享乐而心思生乱。恶人越来越多数目如海中沙,善者却很少若一个二个。大劫将至,白昼黑夜的时间转短,生命流逝转快。人们四十岁白头。男人好淫致使精尽早亡,平均寿命60左右。男人寿命短,女人寿命却长。女人寿命有的七十,八十,九十甚至百岁。 突然间大水起淹没大地仍至无有退水之期。可是世人却不相信大水不会退,以为是正常现像。众生不分种类,不分贵贱皆沉溺浮漂在大水中,被鱼鳖食啖。 那时有菩萨,辟支佛,阿罗汉,被行魔道的众人驱逐,不让他们与大众会合。三乘圣者唯有遁入山林福德之地,恬怕自守以为乐,寿命因此得以延长。那是诸天天人为了维护正法,在月光下出世,共同轮值复兴正道。五十二年后,首楞严经,般舟三昧,先后化灭去。十二部经被寻获后又再次化灭。不再出现也不见文字流传。佛门袈裟自然变白(不再有佛门)。正法灭亡可以用油灯比喻,将熄灭之时光明更亮,于是后就熄灭。正法灭犹如油灯火熄灭那样。 在这之后发生的事很难一一尽说。如此之后几千万年,弥勒菩萨将下世成佛。天下泰平毒气消除,风调雨润五谷滋茂。长大的树木与人类皆高八丈,全部皆寿八万四千岁。弥勒佛渡的众生数量不可计算。 贤者阿难向佛作礼然后请示佛当以何名称呼此经。同时要如何去奉持这部经。佛陀说:“阿难,这部经名为法灭尽经。向众人宣告这部经,宜令分别。功德之多无法计算。“佛陀座下四部弟子,听闻此经后皆悲惨惆怅,发无上求真圣道的心,为佛作礼后而去。
点我:

相关文章

造塔功德经 译文--未知

造塔功德经 译文--未知

造塔功德经译文 这是我所亲自听闻的:一时,佛安处在忉利天宫中的白玉座上,与大比丘、大菩萨,及忉利天天与无量大众聚会。 是时,大梵天王、那罗延天、大自在天及五位乾闼婆王等,各自与眷属一起来至佛前,想要请...

欲海狂回 内典字义译注--佚名

欲海狂回 内典字义译注--佚名

欲海狂回 内典字义译注  卷一 三途:即三恶道。 优填王:梵语邬陀衍那,此言出爱。亦云优陀延。即优填王也。(凡言梵语者,皆天竺国之语也,劫初皆梵天遗种,故称梵。) 婆罗门:此云净行,是西天四姓之一,...

十地经论的翻译--赖永海

十地经论的翻译--赖永海

《十地经论》的翻译 作者:赖永海 《十地经论》的翻译,是以勒那摩提、菩提流支为中心而展开的。但是,有关译者的说法,存在有勒那摩提、菩提流支共译、别译,或与佛陀扇多共译,或慧光合翻等种种说法。以下依文...

杂阿含经.后译--未知

杂阿含经.后译--未知

杂阿含经 失译师名附吴魏二录 (一)   闻如是。一时佛在拘萨国。多比丘俱行往竹中。一竹中止。行止[阿-可+聚]中柏树间。在时佃家婆罗门。姓为蒲卢。一竹外多犁者共会饭。能五百犁。是时佛念日尚早。今居前...

摄大乘论二译--佛陀扇多

摄大乘论二译--佛陀扇多

摄大乘论二译五卷 无著菩萨造陈三藏真谛元魏沙门佛陀扇多译     摄大乘论序 陈沙门慧愷撰   夫至道弘旷。无思不洽。大悲平等。诱进靡穷。德被含生。理非偏漏。但迷涂易久。沦惑难息。若先谈出世。则疑性莫...

佛说阿弥陀经功课版及白话注译--佚名

佛说阿弥陀经功课版及白话注译--佚名

佛说阿弥陀经功课版及白话注译 【香赞】 炉香乍(zha)爇(ruo)。法界蒙熏。 诸佛海会悉遥闻。随处结祥云。诚意方殷。诸佛现全身。 南无香云盖菩萨摩诃萨(三称三拜) 【莲池赞】 莲池海会,弥陀如来,...